The Joshua Stone

"See the stone that I have set before Joshua! On the one stone are seven eyes; and I am engraving an inscription on it,’ declares Jehovah of armies, ‘and I will take away the guilt of that land in one day." Zech 3:9

​​The Correct Translation of the Bible

Greetings all...

I am going to present which is the correct translation of the Holy Scriptures is, and which one we should be using, and I want to share that here with you...

Okay, so we have received these holy writings down through the ages, through copyist, translation, and physically hand to hand. From of our knowledge of the scribes who transcribed the Hebrew text we know that the process for copying the old wold text was taken very seriously. Each male had to make a copy, allowing for a large volume of text, and each text had to be perfect letter by letter, or it would render the entire scroll useless. This tradition is one that continues down to this day.

Now, no doubt the same approach was taken with the Christian Greek scriptures because these men were still Jews who also were part of the previously mentioned copyist tradition.

Now, with that said there are mistakes and errors. I might even confidently say that there are probably more imperfections that creeped into the Greek scriptures then the Hebrew, but we do have precedence of ancient text that we are able to fall back on. The Kumaran texts from the Essenes are one source that give us two thousand year old copies (and some predating even this by hundreds of years) of our modern texts that gives us the opportunity to determine how much the the writings of each we have today had been altered. Their discovery predated any previous text we had by a thousand years...

Okay, what am I building up too? I could go on and fill an entire post on the old world texts and how they got to us, and the Dead Sea Scrolls and the like, but I would like to get to my point.

For starters, no translation is perfect. Many are influenced by prejudice as to the context within, balanced by their own interpretation, while others simply make mistakes of translation.

So, which Bible translation is the correct one?

The answer is clear, it is a matter of your spiritual progress. The best translation for those needing milk is "any translation". Any Bible to a new one is the correct translation to them. Get them one, it doesn't matter which one. They need the basics of knowledge from God's word, and the correct translation for them is any, for every translation can give a new one truth of our Lords Word.

Now, as we progress in knowledge, we become more aware of concepts in scripture, and knowledge of how these texts were transcribed, at which point we have the ability to explore different translations to compare why they transcribe differently.

We also at the point of furthering our knowledge have the ability to study the original languages in order to more precisely understand what we are reading in order to come to a more complete picture of the text.

Think of this, one starts with a telescope when beginning their journey of discovery within scripture, and this represents the entire palate of Bibles in the world, but as we work our way down to a microscope, we will explore individual text on a grander scale, based on all information available. Yet not everyone needs to study scripture with a microscope, for some the milk of knowledge is enough, and this is why many argue this translation or that translation is a false Bible, because they don't have enough insight to determine the larger picture, and to study why each translation transcribes each text as it does.

For an example, we are having a current conversation on our forum entitled "Matthew 27:52,52", and as part of that conversation we will take one scripture and use a microscope to define exact intent of context to the fullest possibility based on all available information world wide, and that is the correct translation, every available scrap of evidence world wide.

We all have sources for text we use in study, and they vary based on what we are looking for. Many times I start with the original language, then go to Bible Hub where one may enter a single scripture, at which point some thirty different translations of that scripture are presented to compare.

I could go on with how we allow scripture to speak for itself, and precedence, but I wanted create this thread because the subject came up in one of our other discussions, and this would be a good place for it.

This is my opinion of the correct translation of the Holy Bible...